È soltanto un Pokémon con le armi o è un qualcosa di più? Vieni a parlarne su Award & Oscar!
Nuova Discussione
Rispondi
 

DIBATTITO su vari ASPETTI STORICI dei VANGELI

Ultimo Aggiornamento: 08/12/2017 21:23
Autore
Stampa | Notifica email    
02/10/2017 12:59
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota

Re:
Angelo.03, 02/10/2017 11.52:

Io sulla bibbia leggo Maria sorella di Maria madre di Gesù e voi dite cugina.
Paolo dice di aver parlato col fratello di Gesù e voi continuate a dire cugino.
Per me fratello non vuol dire fratellastro ne cugino.
Cos'è interpretate in base alla comodità? Se è sorella è sorella, punto. Non devo interpretare


FInora hai sempre interpretato a modo tuo e ora sostieni che non bisogna interpretare.
Bella coerenza.
In ogni caso qui non si tratta di interpretazione ma del significato elastico che ha il termine "adelfhè" e tale significato largo può abbracciare diversi gradi di parentela il che giustifica che SE Maria di Cleofa fosse stata la sorella consanguinea di Maria madre di Gesù (come appare probabile), quasi certamente il padre gli avrebbe messo un altro nome. E pertanto è da ritenere che in questo come in altri casi il termine adelfhe significa "parente o cugina".
Stesso caso è il termine greco adelfos tradotto con "fratello"
Ad esempio Abramo in Gn 13,8 definisce Lot suo fratello mentre in realtà è suo nipote. La stessa cosa è avvenuta anche nel N.T.
Inoltre il termine "adelfòs" assume anche altri significati:
In Gv 20,17 "fratelli" sono i discepoli
In Mt 25,40 i "fratelli" sono "tutti gli uomini"
In Mt 28,10 Gesù chiama "fratelli i suoi apostoli e discepoli.

l'uso corrente della lingua di allora era povera di termini.



[Modificato da Credente 02/10/2017 13:10]
Nuova Discussione
Rispondi
 
*****************************************
Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra | Regolamento | Privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 01:06. Versione: Stampabile | Mobile - © 2000-2024 www.freeforumzone.com