È soltanto un Pokémon con le armi o è un qualcosa di più? Vieni a parlarne su Award & Oscar!
Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 2 | Pagina successiva

FIGLIO D'UOMO E FIGLIO DI DIO

Ultimo Aggiornamento: 14/01/2022 10:58
Autore
Stampa | Notifica email    
27/06/2018 23:27
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota

Matteo 14,33. E quando furono saliti sulla barca, il vento cessò. Allora quelli ch'erano nella barca lo adorarono dicendo: Veramente tu sei il Figlio di Dio.


Il Signore condusse Pietro alla barca, e mentre essi vi entravano, il vento che fino allora aveva imperversato, cessò ad un tratto. Marco ci narra che i discepoli rimasti a bordo «più che mai sbigottirono in loro stessi»; ma non basta: il nostro Evangelista ci narra che essi si prostrarono innanzi a lui adorando (l'originale greco riporta il verbo "προσκυνήσῃς"=adorazione). 
Questo loro atto ci permette di dedurre cosa essi intendessero dicendo: «Veramente tu sei il Figlio di Dio!»
Ma la wt, anche in questo caso, traduce il termine greco con "resero omaggio", al fine di togliere la divinità a Cristo, quale vero Figlio di Dio, mentre "stranamente" traduce con esattezza lo stesso verbo, quando il diavolo chiede l'atto di adorazione da parte di Gesù (Mt.4,9).
Lo stesso verbo si incontra in Atti 10,25 in cui si dice che:Mentre Pietro stava per entrare, Cornelio andandogli incontro si gettò ai suoi piedi per adorarlo.
Ma in tal caso Pietro lo riprende dicendo al verso 26:  «Alzati: anch'io sono un uomo!».
Possiamo quindi capire che gli apostoli fecero proprio la stessa cosa che fece Cornelio nei confronti di Pietro, ma mentre Pietro, giustamente riprese Cornelio, Gesù invece non riprese i suoi apostoli per essersi prostrati in adorazione davanti a Lui.
Il che significa che Egli, in quanto vero FIGLIO DI DIO, è della stessa natura del Padre, e quindi  l'adorazione che fanno verso di Lui gli apostoli è del tutto opportuna.

Lo stesso verbo si incontra in Mat.28,17 in cui gli apostoli vedono Gesù dopo la sua resurrezione: ...E, vedutolo, l'ADORARONO;

Purtroppo anche in questo caso il verbo originale "προσκυνήσῃς"=adorazione viene alterato dalla wt


[Modificato da Credente 28/06/2018 20:33]
Amministra Discussione: | Riapri | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 2 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi
Poi dissero: «Venite, costruiamoci una città e una TORRE, la cui cima tocchi il cielo e facciamoci un NOME...Gen 11,4
 
*****************************************
Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra | Regolamento | Privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 02:25. Versione: Stampabile | Mobile - © 2000-2024 www.freeforumzone.com