Nel testo originale, Gesù pronuncia IO SONO senza alcun predicato, la TNM invece traduce "io sono stato" , la qual cosa impedisce di capire la portata ed il significato di questa definizione. Infatti IO SONO è la traduzione del Nome divino (YHWH) e un simile Verbo, che Gesù si attribuisce dà molto fastidio alla WTS in quanto, se venisse tradotto bene, come fanno tutte le buone Bibbie, farebbe pensare ciò che essi invece rifiutano, e cioè che con quell'attributo Gesù indica di avere l'ESSERE DIVINO. Per maggiore chiarezza dobbiamo osservare che nel Vangelo di Giovanni si trovano menzionati sette volte “Io Sono” seguiti da un predicato:
IO SONO
1° “il pane della vita” (6:35, 41, 48, 51);
2° “la luce del mondo” (8:12; 9:5);
3° “la porta” (10:7, 9);
4° “il buon pastore” (10:11,14);
5° “la risurrezione e la vita” (11:25);
6° “la via, la verità e la vita” (14:6);
7° “la vite” (15:1, 5).
e troviamo sette affermazioni: “Io SONO” privi di predicato:
4:26; 6:20; 8:24, 28, 58; 13:19; 18:5, 8.
Questi settenari sono molto significativi e ci permettono di comprendere che non si tratta di una attribuzione casuale o di un modo di dire dell'evangelista, bensì che si tratta della definizione principale e deliberata che Cristo dà di se stesso, pronunciando il quale, con la potenza di quel Verbo, al momento della sua cattura tramortisce tutti i soldati.
Pertanto i tdg che sono alla sincera ricerca della verità tengano ben presente quanto dice Gesù in Gv.8,24 " se infatti non credete che IO SONO , morirete nei vostri peccati».
[Modificato da Credente 18/09/2015 13:40]