00 11/01/2018 23:35
UN VERSETTO PEGGIORATO NELLA NUOVA VERSIONE TNM.

Si tratta del versetto di Filippesi 2,5-6 che nel1987 era reso con:
Mantenete in voi questa attitudine mentale* che fu anche in Cristo Gesù,+ 6 il quale, benché esistesse nella forma di Dio,+ non prese in considerazione una rapina,* cioè che dovesse essere uguale a Dio.+

(mentre ora 2017 risulta così) 5 Abbiate lo stesso modo di pensare di Cristo Gesù,+ 6 il quale, pur esistendo nella forma di Dio,+ non pensò di appropriarsi di qualcosa che non gli spettava,* cioè l’essere uguale a Dio.+

mentre la traduzione letterale dall'originale greco è:
...non ritenne di tenere stretto l'essere uguale a Dio,
(che può essere anche tradotto: non ritenne un tesoro geloso il suo essere uguale a Dio, oppure di tenersi aggrappato al suo essere uguale a Dio)
La frase utilizzata ora nella nuova versione TNM, e indicata in corsivo, risulta completamente assente nel testo originale. Quella precedente era già manipolata ma era espressa in maniera incomprensibile, ora invece la frase risulta comprensibile ma in maniera fuorviante avendo introdotto una costruzione della frase che è semplicemente un commento del testo, però secondo il punto di vista della wt, che ha provveduto a finire di alterare anche questo versetto così come aveva già alterato tutti i versetti che attestano la divinità di Cristo.