POESIE di s.Giovanni della Croce

Full Version   Print   Search   Utenti   Join     Share : FaceboolTwitter
Coordinatrice
00Thursday, August 8, 2013 7:40 PM

1. ROMANZE TRINITARIE E CRISTOLOGICHE

Romanza 1

Sul testo evangelico: «In principio erat Verbum»,

intorno alla Santissima Trinità

 

En el principio moraba

el Verbo y en Dios vivía,

en quien su felicidad

infinita poseía.

 

El mismo Verbo Dios era,

que el principio se decía;

él moraba en el principio,

y principio no tenía.

 

El era el mismo principio;

por eso del él carecía.

El Verbo se llama Hijo,

que del principio nacía.

 

Hale siempre concebido,

y siempre le concebía;

dale siempre su sustancia,

y siempre se la tenía.

 

Y así, la gloria del Hijo

es la que en el Padre había;

y toda su gloria el Padre

en el Hijo poseía.

 

Como amado en el amante

uno en otro residía,

y aquese amor que los une,

en lo mismo convenía

con el uno y con el otro

en igualdad y valía.

 

Tres Personas y un amado

entre todos tres había;

y un amor en todas ellas

y un amante las hacía,

y el amante es el amado

en que cada cual vivía;

que el ser que los tres poseen,

cada cual le poseía,

y cada cual de ellos, ama

a la que este ser tenía.

 

Este ser es cada una,

y éste solo las unía

en un inefable nudo

que decir no se sabía;

por lo cual era infinito

el amor que las unía,

porque un solo amor tres tienen,

que su esencia se decía:

que el amor, cuanto más uno,

tanto más amor hacía.

 

In principio il Verbo era:

la sua vita in Dio aveva,

e in Lui felicità

infinita possedeva.

 

Era Dio lo stesso Verbo,

il principio si chiamava.

Dimorava nel principio

e principio non aveva.

 

Era lui il principio stesso,

e per questo non lo aveva.

Figlio è il nome di tal Verbo

che nasceva dal principio.

 

Lo ha sempre concepito,

Dio sempre il concepisce;

gli dà sempre sua sostanza,

che pur sempre in sé conserva.

 

E così gloria del Figlio

quella che nel Padre era

ed il Padre ogni sua gloria

nel suo Figlio ei possiede.

 

Come amato nell’amante

l’un nell’altro ha sua dimora,

questo amor che li unisce

parimenti si conviene

sia con l’uno che con l’altro

in valore e uguaglianza.

 

Tre Persone e un amato

esse sono tutte e tre:

in esse un solo amore,

un amante le rendeva;

l’amato tale amante

ove ognuna d’esse vive;

perché l’essere che hanno

delle Tre ognuna tiene

e ciascuna d’esse ama

chi tal essere possiede.

 

Questo esser è ciascuna,

questo solo le congiunge

in un nodo sì ineffabile

che ridire non si può;

infinito è per tal modo

quell’amore che le unisce,

ché in tre è un solo amore,

lor sostanza essa si dice;

e l’amor quanto più uno

tanto più amor produce.

 

Coordinatrice
00Thursday, August 8, 2013 7:41 PM

Romanza 2

Sulla comunicazione delle Tre Persone

 

En aquel amor inmenso

que de los dos procedía,

palabras de gran regalo

el Padre al Hijo decía,

de tan profundo deleite

que nadie las entendía;

solo el Hijo lo gozaba,

que es a quien pertenecía;

pero aquello que se entiende,

de esta manera decía:

- Nada me contenta, Hijo,

fuera de tu compañía,

y si algo me contenta,

en ti mismo lo quería.

El que a ti más se parece

a mí más satisfacía,

y el que en nada te semeja

en mí nada hallaría.

 

En ti solo me he agradado,

¡oh vida de vida mía!

Eres lumbre de mi lumbre,

eres mi sabiduría,

figura de mi sustancia

en quien bien me complacía.

 

Al que a ti te amare, Hijo,

a mí mismo le daría,

y el amor que yo en ti tengo

ese mismo en él pondría,

en razón de haber amado

a quien yo tanto quería.

 

In quell’amore immenso

che dai due procedeva,

di gran diletto frasi

il Padre al Figlio dicea,

di sì profonda gioia

che nessuno comprendeva;

solo il Figlio ne godeva,

ché a Lui sol appartenean;

ma di quelle che s’intende

eran queste le parole:

Non mi appaga nulla, Figlio,

che tua sola compagnia;

se qualcosa mi dà gioia,

in te solo l’amo io.

Chi di più ti assomiglia

più soddisfa l’amor mio,

e chi meno ti somiglia

nulla in me trovar potrebbe.

 

In te solo mi compiaccio,

oh tu, vita di mia vita!

Luce sei di mia luce,

solo tu la mia sapienza,

della mia sostanza immagine

in cui assai mi compiacqui.

 

A chi, Figlio, inver, ti amasse,

io me stesso gli darei,

e l’amor che in te ho posto

quello stesso gli offrirei,

ché amato avrà voluto

chi io tanto amar potei.

 

 
Coordinatrice
00Thursday, August 8, 2013 7:42 PM

Romanza 3

Sulla creazione

 

Una esposa que te ame,

mi Hijo, darte quería,

que por tu valor merezca

tener nuestra compañía,

y comer pan a una mesa

del mismo que yo comía,

porque conozca los bienes

que en tal Hijo yo tenía,

y se congracie conmigo

de tu gracia y lozanía.

 

Mucho lo agradezco, Padre,

- el Hijo le respondía - ;

a la esposa que me dieres

yo mi claridad daría,

para que por ella vea

cuánto mi Padre valía,

y cómo el ser que poseo

de su ser le recibía.

Reclinarla he yo en mi brazo,

y en tu amor se abrasaría,

y con eterno deleite

tu bondad sublimaría.

 

Una sposa che ti ami,

Figlio mio, donar ti voglio,

che per tua grazia meriti

stare in nostra compagnia

e mangiar ad egual mensa

di quel pan che mangio io,

perché conosca i beni

che radun nel Figlio mio,

e con me si rallegri

di tua grazia e leggiadria.

 

Lo gradisco molto, Padre,

a lui il Figlio rispondeva,

alla sposa da te data

mio splendore le darei,

affinché con esso veda

quanto vale il Padre mio,

e che l’esser ch’io possiedo

dal suo esser lo ricevo.

Sul mio braccio reclinata,

nel tuo amore arderebbe

e in un diletto eterno

il tuo bene esalterebbe.

 

 

Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa click here
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 10:37 PM.
Copyright © 2000-2021 FFZ srl - www.freeforumzone.com