Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva

Filip. 2,6 ...non ritenne di tener stretto il suo essere uguale a Dio

Ultimo Aggiornamento: 05/09/2013 23:46
Autore
Stampa | Notifica email    
05/09/2013 23:31
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota

Fil 2,6

Il passo in greco traslitterato e tradotto parola per parola recita:

‘ος ’εν μορφη θεου ‘υπαρχων ’ουχ ‘αρπαγμον ‘ηγησατο το ’ειναι ’ισα θεω

hos en morfêi theou huparchôn ouch harpagmon hêgêsato to einai isa theô

che in forma di Dio esistente non    rapina    considerò l’ essere uguale a Dio

C.E.I.:
Filippesi 2,6

Filip 2,6 il quale, pur essendo di natura divina, non considerò un tesoro geloso la sua uguaglianza con Dio;


Darby:
Filippesi 2,6

Filip 2,6 étant en forme de Dieu, n'a pas regardé comme un objet à ravir d'être égal à Dieu,


Diodati:
Filippesi 2,6

Filip 2,6 Il quale, essendo in forma di Dio, non reputò rapina l'essere uguale a Dio.

Nuova Riveduta:

Filippesi 2,6

Filip 2,6 il quale, pur essendo in forma di Dio, non considerò l'essere uguale a Dio qualcosa a cui aggrapparsi gelosamente,


Vulgata:
Filippesi 2,6

Filip 2,6 qui cum in forma Dei esset non rapinam arbitratus est esse se aequalem Deo




-----------------------------------


Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi
Mat 4,5-7 ... Allora il diavolo.... gli disse: ... sta scritto: ... Gesù gli rispose: «Sta scritto anche:...
 
*****************************************
Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra | Regolamento | Privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 15:16. Versione: Stampabile | Mobile - © 2000-2024 www.freeforumzone.com