Timoteo 1 - Capitolo 4
BDG –[1]Lo Spirito dichiara apertamente che negli ultimi tempi alcuni si allontaneranno dalla fede, dando retta a spiriti menzogneri e a dottrine diaboliche,
INT –1 tÕ {lo} d_ {ma} pneàma {spirito} ·htîj {esplicitamente} lšgei {dice} Óti {che} ™n {nei} Østšroij {futuri} kairo‹j {tempi} ¢post»sonta… {apostateranno} tinej {alcuni} tÁj {dalla} p…stewj {fede},
TNM - Comunque, l’espressione ispirata* dice esplicitamente che in successivi periodi di tempo+ alcuni si allontaneranno+ dalla fede, prestando attenzione a ingannevoli espressioni ispirate*+ e a insegnamenti di demoni,+
Per la Torre di Guardia lo Spirito Santo non ha personalità, per cui “non può parlare”, essa è costretta a tradurre “espressione ispirata” al posto di “lo Spirito dice espressamente”. In seguito, per mantenere questa falsa coerenza, traduce “espressioni ispirate” al posto di “spiriti seduttori”.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ebrei - Capitolo 12
BDG – [9]Del resto, noi abbiamo avuto come correttori i nostri padri secondo la carne e li abbiamo rispettati; non ci sottometteremo perciò molto di più al Padre degli spiriti, per avere la vita?
INT –9 eMta {inoltre} toÝj {i} m_n {-} tÁj {secondo la} sarkÕj {carne} ¹mîn {nostri} patšraj {padri}
e‡comen {abbiamo avuto} paideut¦j {correttori} kaˆ {e} ™netrepÒmeqa {abbiamo rispettati}: oÙ {non}
polÝ {molto} {-} m©llon {di più} ØpotaghsÒmeqa {ci sottometteremo} tù {al} patrˆ {padre} tîn
{degli} pneum£twn {spiriti} kaˆ {-} z»somen {avere la vita}; | {per li forse per}
TNM - 9 Inoltre, avevamo i padri che erano della nostra carne per disciplinarci,+ e mostravamo loro rispetto. Non ci sottoporremo molto di più al Padre della nostra vita spirituale* e vivremo?+
Come al solito si cerca di nascondere il fatto che per la Bibbia lo "spirito" è una realtà distinta dal nostro corpo, qui viene reso in modo astratto.
--------------------------------------------------------------