È soltanto un Pokémon con le armi o è un qualcosa di più? Vieni a parlarne su Award & Oscar!
Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 2 | Pagina successiva

IL TETRAGRAMMA: il Nome di Dio

Ultimo Aggiornamento: 23/03/2023 20:19
Autore
Stampa | Notifica email    
28/05/2017 23:39
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota

LE MANIPOLAZIONI DELLA BIBBIA DEI TESTIMONI DI GEOVA
(Atti degli apostoli capitoli 1-8)
Leggendo gli Atti degli Apostoli, ho riscontrato che i primi cristiani erano TESTIMONI DI GESÚ CRISTO E PREDICAVANO IL NOME DI GESÚ.
Erano disposti a morire per il nome di Gesú.
I Testimoni di Geova invece hanno SOVVERTITO il vangelo di Cristo, e si sono messi a predicare un falso nome al posto del nome di Gesú. Hanno adirittura manipolato la loro traduzione della Bibbia, cambiando il termine Signore la dove si trova nei testi originali e hanno messo al posto del termine Signore riferito a Gesú il falso nome di Geova. Infatti solo nel libro degli Atti degli apostoli hanno SOSTITUITO ben 52 volte i termini Signore o Dio, con il nome Geova.
In Atti il termine SIGNORE é sempre riferito a Gesú Cristo che é
"IL NOSTRO UNICO SIGNORE E PADRONE", come si legge nella lettera di Giuda 1:4 Ora sostituendo il termine SIGNORE riferito a Gesú, col nome di Geova, avviene UNO SCAMBIO DI PERSONA, in questa maniera leggendo nella falsa Bibbia manipolata dei Testimoni di Geova, tutto ció che leggerete essere normalmente riferito al SIGNORE GESÚ CRISTO, diventa riferito invece al falso nome Geova.
Di seguito alcuni esempi delle manipolazioni apportate e di come é cambiato cosi facendo non solo la persona ma anche il senso.
Dalla TRADUZIONE MANIPOLATA che usano i Testimoni di Geova in Atti 1:24 leggiamo: "Pregarono dicendo: tu Geova che conosci i cuori di tutti".
Traducendo cosí si scambia la persona a cui si stanno rivolgendo in preghiera gli apostoli. Infatti se leggiamo nei testi originali di tutte le Bibbie piú antiche leggeremo:
"Pregarono dicendo TU SIGNORE che conosci i cuori di tutti". (Atti 1:24)
Dunque gli apostoli STANNO PREGANDO RIVOLGENDOSI AL SIGNORE GESÚ CRISTO E NON A GEOVA, come invece hanno falsamente tradotto i Testimoni di Geova nella loro traduzione INGANNEVOLE.
Un altro esempio sempre nella falsa traduzione Bibblica che usano i Testimoni di Geova lo troviamo in Atti 2:47 dove loro traducono cosí:
"Geova aggiungeva ogni giorno alla loro comunitá quelli che erano salvati".
Dunque secondo la loro traduzione era Geova ad aggiungere credenti, mentre se leggiamo nei testi originali leggeremo che era IL SIGNORE GESÚ CRISTO a fare questo e non Geova.
"IL SIGNORE aggiungeva ogni giorno alla loro comunitá quelli che erano salvati".
Come avete visto da questi 2 esempi i Testimoni in effetti effettuano UNO SCAMBIO DI PERSONA nel tradurre la loro Bibbia, e questo lo fanno in maniera molto sottile e subdola, loro quando vedono il termine SIGNORE che é riferito sempre a Gesú LO ELIMINANO E mettono il nome Geova al posto di Signore. In questo modo tutto quello che normalmente sarebbe attribuito all'operato del Signore Gesú loro invece lo attribuiscono all'operato di Geova e al falso nome Geova.
Un altro esempio lo troviamo in Atti 5:19 dove nella traduzione manipolata dei Testimoni di Geova leggiamo:
"Ma l'angelo di Geova aprí le porte della prigione, e li condusse fuori".
Qui fanno credere che é l'angelo di Geova a liberare gli Apostoli dalla prigione. Invece nei testi originali leggeremo che fú "L'ANGELO DEL SIGNORE", cioé l'angelo di Gesú a liberarli. Anche qui vediamo che per innalzare Geova hanno fatto uno scambio di persona, AGGIUNGENDO nella loro traduzione il nome di Geova che quí non centra niente in quando é Gesú stesso a mandare il suo angelo per liberare gli apostoli.
Un esempio simile lo troviamo anche in Atti 8:26 dove nella traduzione manipolata che usano i Testimoni leggiamo:
"L'ANGELO DI GEOVA parló a Filippo".
Mentre anche qui non fú l'angelo di Geova a parlare a Filippo, ma invece era L'ANGELO DEL SIGNORE GESÚ.
Un altro esempio lo possiamo leggere in Atti 8:22 dove i Testimoni traducono cosi: "Pentiti e SUPPLICA GEOVA affinché ti perdoni".
Leggendo nella loro traduzione manipolata si legge di supplicare Geova per essere perdonati, invece leggendo nei testi originali leggeremo:
"Pentiti e SUPPLICA IL SIGNORE affinché ti perdoni".
Dunque é IL SIGNORE GESÚ che si doveva supplicare per essere da lui perdonati. Anche in questo caso notiamo lo scambio di persona che fanno i Testimoni di Geova, avendo nella loro traduzione ELIMINATO IL TERMINE SIGNORE RIFERITO A GESÚ E AVENDOLO SOSTITUITO CON IL FALSO NOME GEOVA fanno dire una cosa per un altra alla stessa Bibbia.
Questo lo fanno per sostenere la loro falsa dottrina secondo cui Gesú non puó essere pregato, supplicato o invocato. Qui vediamo peró che si legge di SUPPLICARE IL SIGNORE, cioé Cristo, e per INGANNARE IL LETTORE é bastato semplicemente SOSTITUIRE il termine Signore con il nome di Geova, facendo cosí credere che i primi cristiani supplicavano Geova e non Cristo.Quando invece era proprio il SIGNORE GESÚ ad essere supplicato ed invocato.
Questi sono solo alcuni esempi di manipolazioni delle scritture che hanno fatto i testimoni di Geova nel tradurre la loro falsa Bibbia INGANNEVOLE.
Perché il Corpo Direttivo a capo dei Testimoini ha STUDIATO questo subdolo e sottile inganno? É molto semplice:
Giuda 4
"Perché si sono infiltrati fra di voi certi uomini (per i quali già da tempo è scritta questa condanna); empi che volgono in dissolutezza la grazia del nostro Dio e NEGANO IL NOSTRO UNICO PADRONE E SIGNORE GESÚ CRISTO".
Questi sono i predetti "UOMINI EMPI CHE NEGANO IL NOSTRO UNICO PADRONE E SIGNORE GESÚ CRISTO"
Abbiamo visto 5 esempi di come il Corpo Direttivo a capo dell'organizzazione dei Testimoni di Geova ha MANIPOLATO la loro traduzione Bibblica NEGANDO COSI in 5 diverse occasioni "IL NOSTRO UNICO PADRONE E SIGNORE GESÚ CRISTO". HANNO NEGATO IL SIGNORE GESÚ ATTRIBUENDO IL SUO OPERATO ad un falso nome.
Questi uomini empi non vogliono accettare che "Gesú Cristo EGLI É IL SIGNORE DI TUTTI". (Atti 10:36)
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 2 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi
Poi dissero: «Venite, costruiamoci una città e una TORRE, la cui cima tocchi il cielo e facciamoci un NOME...Gen 11,4
 
*****************************************
Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra | Regolamento | Privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 17:58. Versione: Stampabile | Mobile - © 2000-2024 www.freeforumzone.com